ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयान्विताः।
तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः॥
ye sastra-vidhim utsrjya
tesam nistha tu ka krsna
sattvam aho rajas tamah
arjunaḥ uvāca—Arjuna said; ye—those; śāstra-vidhim—the regulations of scripture; utsṛjya—giving up; yajante—worships; śraddhayā—full faith; anvitāḥ—possessed of; teṣām—of them; niṣṭhā—faith; tu—but; kā—what is that; kṛṣṇa—O Kṛṣṇa; sattvam—in goodness; āho—said; rajaḥ—in passion; tamaḥ—in ignorance.
Arjuna said, O Kṛṣṇa, what is the situation of one who does not follow the principles of scripture but worships according to his own imagination? Is he in goodness, in passion or in ignorance?
त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा।
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां श्रृणु॥
tri-vidha bhavati sraddha
dehinam sa svabhava-ja
sattviki rajasi caiva
tamasi ceti tam srnu
śrī bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead said; tri-vidhā—three kinds; bhavati—become; śraddhā—faith; dehinām—of the embodied; sā—that; sva-bhāva-jā—according to his mode of material nature; sāttvikī—mode of goodness; rājasī—mode of passion; ca—also; eva—certainly; tāmasī—mode of ignorance; ca—and; iti—thus; tām—that; sṛṇu—hear from Me.
The Supreme Lord said, according to the modes of nature acquired by the embodied soul, one’s faith can be of three kinds-goodness, passion or ignorance. Now hear about these.
सत्त्वानुरूपा सर्वस्य श्रद्धा भवति भारत।
श्रद्धामयोऽयं पुरुषो यो यच्छ्रद्धः स एव सः॥
sraddha bhavati bharata
sraddha-mayo ‘yam puruso
yo yac-chraddhah sa eva sah
sattva-anurūpā—according to the existence; sarvasya—of everyone; śraddhā—faith; bhavati—becomes; bhārata—O son of Bhārata; śraddhā—faith; mayaḥ—full; ayam—this; puruṣaḥ—living entity; yaḥ—anyone; yat—that; śraddhaḥ—faith; saḥ—that; eva—certainly; saḥ—he.
According to one’s existence under the various modes of nature, one evolves a particular kind of faith. The living being is said to be of a particular faith according to the modes he has acquired.
यजन्ते सात्त्विका देवान्यक्षरक्षांसि राजसाः।
प्रेतान्भूतगणांश्चान्ये जयन्ते तामसा जनाः॥
yajante sattvika devan
pretan bhuta-ganams canye
yajante tamasa janah
yajante—worship; sāttvikāḥ—those who are in the mode of goodness; devān—demigods; yakṣa-rakṣāṁsi rājasāḥ—those who are in the mode of passion worship demons; pretān—dead spirits; bhūta-gaṇān—ghosts; ca anye—and others; yajante—worship; tāmasāḥ—in the mode of ignorance; janāḥ—people.
Men in the mode of goodness worship the demigods; those in the mode of passion worship the demons; and those in the mode of ignorance worship ghosts and spirits.
अशास्त्रविहितं घोरं तप्यन्ते ये तपो जनाः।
कर्शयन्तः शरीरस्थं भूतग्राममचेतसः।
मां चैवान्तःशरीरस्थं तान्विद्ध्यासुरनिश्चयान्॥
tapyante ye tapo janah
mam caivantah sarira-stham
tan viddhy asura-niscayan
aśāstra—not mentioned in the scriptures; vihitam—directed; ghoram—harmful to others; tapyante—undergo penances; ye—those; tapaḥ—austerities; janāḥ—persons; dambha—pride; ahaṅkāra—egotism; saṁyuktāḥ—engaged; kāma—lust; rāga—attachment; bala—force; anvitāḥ—impelled by; karṣayantaḥ—tormenting; śarīra-stham—situated within the body; bhūtagrāmam—combination of material elements; acetasaḥ—by such a misled mentality; mām—to Me; ca—also; eva—certainly; antaḥ—within; śarīra-stham—situated in the body; tān—them; viddhi—understand; āsura—demons; niścayān—certainly.
Those who undergo severe austerities and penances not recommended in the scriptures, performing them out of pride, egotism, lust and attachment, who are impelled by passion and who torture their bodily organs as well as the Supersoul dwelling within are to be known as demons.