Chap-XII-Verse-01-02

1

VERSE 1
एवं सततयुक्ता ये भक्तास्त्वां पर्युपासते ।
ये चाप्यक्षरमव्यक्तं तेषां के योगवित्तमाः ॥

arjuna uvaca
evam satata-yukta ye
bhaktas tvam paryupasate
ye capy aksaram avyaktam
tesam ke yoga-vittamah

SYNONYMS
arjunaḥ uvāca—Arjuna said; evam—thus; satata—always; yuktāḥ—engaged; ye—those; bhaktāḥ—devotees; tvām—unto You; paryupāsate—properly worship; ye—those; ca—also; api—again; akṣaram—beyond the senses; avyaktam—unmanifested; teśām—of them; ke—who; yoga-vittamāḥ—the most perfect.

TRANSLATION
Arjuna inquired: Which is considered to be more perfect: those who are properly engaged in Your devotional service, or those who worship the impersonal Brahman, the unmanifested?


VERSE 2
मय्यावेश्य मनो ये मां नित्ययुक्ता उपासते ।
श्रद्धया परयोपेतास्ते मे युक्ततमा मताः ॥

sri-bhagavan uvaca
mayy avesya mano ye mam
nitya-yukta upasate
sraddhaya parayopetas
te me yuktatama matah

SYNONYMS
śrī bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead said; mayi—unto Me; āveśya—fixing; manaḥ—mind; ye—one who; mām—unto Me; nitya—always; yuktāḥ—engaged; upāsate—worships; śraddhayā—with faith; parayā—transcendental; upetāḥ—engages; te—they; me—Mine; yuktatamāḥ—most perfect; matāḥ—I consider.

TRANSLATION
The Blessed Lord said: He whose mind is fixed on My personal form, always engaged in worshiping Me with great and transcendental faith, is considered by Me to be most perfect.

You may also like ...

Malcare WordPress Security