Chapter 02

Chap-II-Verse-67-69

var publitio_2vPd7rVk = new Publitio({version: "1.4", type: "audio", id: "2vPd7rVk", title: "51gitachap-xviiiverse-47-4813-08-2015f_cutted", sizeing: "fill", player_width: "", player_height: "", width: "1280", height: "720", quality: "480", duration: "207", thumbnails: "false", muted: "false", fileSources: {mp4:"https://media.publit.io/file/h_480/BhagawadgeetaAudioFiles/51_gita_chap-xviii_verse-47-48_06-08-2015_f-mp3-2.mp4", webm:"https://media.publit.io/file/h_480/BhagawadgeetaAudioFiles/51_gita_chap-xviii_verse-47-48_06-08-2015_f-mp3-2.webm", ogv:"https://media.publit.io/file/h_480/BhagawadgeetaAudioFiles/51_gita_chap-xviii_verse-47-48_06-08-2015_f-mp3-2.ogv", jpg:"https://media.publit.io/file/BhagawadgeetaAudioFiles/51_gita_chap-xviii_verse-47-48_06-08-2015_f-mp3-2.jpg"}, adTag: "", autoPlay: 0, ... Read More »

October 14, 2016


Chap-II-Verse-65-66

VERSE 65 प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते । प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥ prasade sarva-duhkhanam hanir asyopajayate prasanna-cetaso hy asu buddhih paryavatisthate SYNONYMS prasāde—on achievement of the causeless mercy of the Lord; sarva—all; duḥkhānām—material miseries; hāniḥ—destruction; asya—his; upajāyate—takes place; prasanna-cetasaḥ—of the happy-minded; hi—certainly; āśu—very soon; buddhiḥ—intelligence; pari—sufficiently; avatiṣṭhate—established. TRANSLATION For one ... Read More »

September 01, 2016


Chap-II-Verse-71

VERSE 71 विहाय कामान्यः सर्वान्पुमांश्चरति निःस्पृहः । निर्ममो निरहंकारः स शान्तिमधिगच्छति ॥ vihaya kaman yah sarvan pumams carati nihsprhah nirmamo nirahankarah sa santim adhigacchati SYNONYMS vihāya—after giving up; kāmān—all material desires for sense gratification; yaḥ—the person; sarvān—all; pumān—a person; carati—lives; nihṣpṛhaḥ —desireless; nirmamaḥ—without a sense of proprietorship; ... Read More »

September 01, 2016


Chap-II-Verse-57-58

VERSE 57 यः सर्वत्रानभिस्नेहस्तत्तत्प्राप्य शुभाशुभम्‌ । नाभिनंदति न द्वेष्टि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ yah sarvatranabhisnehas tat tat prapya subhasubham nabhinandati na dvesti tasya prajna pratisthita SYNONYMS yaḥ—one who; sarvatra—everywhere; anabhisnehaḥ—without affection; tat—that; tat—that; prāpya—achieving; śubha—good; aśubham—evil; na—never; abhinandati—prays; na—never; dveṣṭi—envies; tasya—his; prajñā—perfect knowledge; pratiṣṭhita—fixed. TRANSLATION He who is without ... Read More »

August 03, 2016


Chap-II-Verse-56-57

VERSE 56 दुःखेष्वनुद्विग्नमनाः सुखेषु विगतस्पृहः । वीतरागभयक्रोधः स्थितधीर्मुनिरुच्यते ॥ duhkhesv anudvigna-manah sukhesu vigata-sprhah vita-raga-bhaya-krodhah sthita-dhir munir ucyate SYNONYMS duḥkheṣu—in the threefold miseries; anudvigna-manāḥ—without being agitated in mind; sukheṣu—in happiness; vigata-spṛhaḥ—without being too interested; vīta—free from; rāga—attachment; bhaya—fear; krodhaḥ—anger;sthita-dhīḥ—one who is steady; ... Read More »

August 03, 2016


Malcare WordPress Security