Chapter 02

Chap-II-Verse-67-69

var publitio_2vPd7rVk = new Publitio({version: "1.4", type: "audio", id: "2vPd7rVk", title: "51gitachap-xviiiverse-47-4813-08-2015f_cutted", sizeing: "fill", player_width: "", player_height: "", width: "1280", height: "720", quality: "480", duration: "207", thumbnails: "false", muted: "false", fileSources: {mp4:"https://media.publit.io/file/h_480/BhagawadgeetaAudioFiles/51_gita_chap-xviii_verse-47-48_06-08-2015_f-mp3-2.mp4", webm:"https://media.publit.io/file/h_480/BhagawadgeetaAudioFiles/51_gita_chap-xviii_verse-47-48_06-08-2015_f-mp3-2.webm", ogv:"https://media.publit.io/file/h_480/BhagawadgeetaAudioFiles/51_gita_chap-xviii_verse-47-48_06-08-2015_f-mp3-2.ogv", jpg:"https://media.publit.io/file/BhagawadgeetaAudioFiles/51_gita_chap-xviii_verse-47-48_06-08-2015_f-mp3-2.jpg"}, adTag: "", autoPlay: 0, ... Read More »

October 14, 2016


Chap-II-Verse-65-66

VERSE 65 प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते । प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥ prasade sarva-duhkhanam hanir asyopajayate prasanna-cetaso hy asu buddhih paryavatisthate SYNONYMS prasāde—on achievement of the causeless mercy of the Lord; sarva—all; duḥkhānām—material miseries; hāniḥ—destruction; asya—his; upajāyate—takes place; prasanna-cetasaḥ—of the happy-minded; hi—certainly; āśu—very soon; buddhiḥ—intelligence; pari—sufficiently; avatiṣṭhate—established. TRANSLATION For one ... Read More »

September 01, 2016


Chap-II-Verse-71

VERSE 71 विहाय कामान्यः सर्वान्पुमांश्चरति निःस्पृहः । निर्ममो निरहंकारः स शान्तिमधिगच्छति ॥ vihaya kaman yah sarvan pumams carati nihsprhah nirmamo nirahankarah sa santim adhigacchati SYNONYMS vihāya—after giving up; kāmān—all material desires for sense gratification; yaḥ—the person; sarvān—all; pumān—a person; carati—lives; nihṣpṛhaḥ —desireless; nirmamaḥ—without a sense of proprietorship; ... Read More »

September 01, 2016


Chap-II-Verse-25-26

VERSE 25 अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते । तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि॥॥ avyakto ‘yam acintyo ‘yam avikaryo ‘yam ucyate tasmad evam viditvainam nanusocitum arhasi SYNONYMS avyaktaḥ—invisible; ayam—this soul; acintyaḥ—inconceivable; ayam—this soul; avikāryaḥ—unchangeable; ayam—this soul; ucyate—is said; tasmāt—therefore; evam—like this; viditvā—knowing it well; enam—this soul; na—do not; anuśocitum—may lament over; arhasi—you deserve. TRANSLATION It ... Read More »

August 03, 2016


Chap-II-Verse-23-25

VERSE 23 नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः । न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः ॥ nainam chindanti sastrani nainam dahati pavakah na cainam kledayanty apo na sosayati marutah SYNONYMS na—never; enam—unto this soul; chindanti—can cut into pieces; śastrāṇi —all weapons; na—never; ... Read More »

August 03, 2016


Malcare WordPress Security